☑翻訳講座を受けたけど、トライアルを受ける自信がない。
☑実際に仕事をできるくらいの翻訳力があるかわからない。
☑トライアルに受かったけど、一向に依頼がこない。
☑私の翻訳力、大丈夫???
そんなあなたのために、「特許翻訳診断テスト」をご用意しました!
500ワード程度の英語の特許請求項を和訳するテストです。この特許翻訳診断テストで得られる知見・特許翻訳者に向いているか・どんな勉強をすれば良いか・翻訳者としてスキルを上げるには?・翻訳者として収入を上げるには?
本来、特許翻訳診断テストは11,000円です。ですが、一人でも多くの方に活躍して頂きたいと思い、期間限定で無料で特許翻訳診断テストを受けられます。定員に達し次第、キャンペーンは終了します。
下記フォームから応募↓メールで送られてくる原文を翻訳、提出↓フィードバック日程を調整(こちらからご連絡を差し上げます)↓当日、フィードバック(フィードバックはzoomで行います)
上田理沙(RISΛ)
株式会社DAWN Inspiration代表取締役社長。特許翻訳者。校正者。翻訳講師。英語講師。翻訳者を育てるプロ。老舗、大手翻訳校フェロー・アカデミー講師。
著書に「RISΛセンセの毎日特許翻訳単語帳 Vol.1」など
kindle出版した書籍は全てAmazon1位に輝く。
1,000名以上の翻訳を添削。
翻訳者として活動しながら、翻訳のプロを育成する講師としても活動。執筆や登壇など、精力的に活動。
Yさま翻訳経験ゼロ→半年で特許翻訳者に!文系の大学を中退されていたので、受講前は学歴や翻訳経験に悩んでいましたが、自主的に学び、半年で特許翻訳の仕事を得ました。法務の知識を生かし、契約書の翻訳も。
Hさま現役翻訳者&通訳者→3か月で特許翻訳者に!現役の翻訳者であり通訳をしている方でしたが、受講前、特許翻訳は未経験でした。普段の翻訳や通訳とは全く別のジャンルですが、持ち前の集中力を生かして、3か月でプロレベルまで特許翻訳を習得。
特許翻訳診断テストを受ける
Email
キャンセルポリシー及び利用規約に同意する
特定商取引法に基づく表示|プライバシーポリシー